秀站 > 网文 > 正文

​其实,外国人也喜欢看中国小说

2023-11-21 03:31 来源:秀网 点击:

其实,外国人也喜欢看中国小说

除了近年走红的中国网文,其实在外国,也有不少人读过其他类型的中国小说,这些人中既包括有名的作家、政治家,也包括对中国感兴趣的普通外国人。他们眼中的中国小说,是什么样的呢?

古代

提到中国古代小说

那怎么能漏掉四大名著呢?

《西游记》《水浒传》《三国演义》《红楼梦》

真的是如雷贯耳

不说其他,就说《红楼梦》

《红楼梦》虽然长期居于

“中国中学生认为最难以阅读榜”前列

对外国人来说阅读难度更是上了一层楼

但依旧有一批人

即使隔着文化差异的大墙也要阅读它

在美国亚马逊网站,我们可以看到关于它的很多评价。

有人说这是一部真正的经典,堪比莎士比亚。

有人认为这部书情节丰富

并且不能仅仅将其视作睡前读物

是应该拿出更多时间与耐心去阅读的小说

还有在评论区螺旋升天爆炸式安利的小伙伴。

总的来讲,红楼梦评价颇高,在亚马逊网上大多数人都是给的五星。

不过由于各种原因,也有人不能完全理解红楼梦这种中国式文学,比如大名鼎鼎的博尔赫斯,他就在《文稿拾零》中写道:“小说稍不负责或平淡无奇地向前发展,对次要人物的活动,我们弄不清楚谁是谁。我们好像在一幢具有许多院落的宅子里迷了路。”

其实除了四大名著

还有一部在国外十分有名

有时风头甚至要盖过四大名著的小说

悄咪咪告诉你

那就是——《金瓶梅》

对于这本书

很多人都心存误解

但其实严格意义上来讲

它具有很高的文学价值

是描绘了宋代民间市井生活风貌的一本书

那么外国版的它长啥样的?

长这样的:

读者称其为中世纪中国版的《欲望都市》。

还有!

原来不止中国人搞不清外文名

外国人也分不清中国名啊

不由想起了被《百年孤独》人名支配的恐怖

大概

这枚歪果仁看《金瓶梅》也是这种观感惹

近现代

20世纪是近代与现代的交界

这是一个风起云涌的时代

文人骚客辈出

高中课文和阅读理解

怕有一半得是他们的作品

我们知道

近代中国作家很多都有海外生活的经历

他们既能写又会翻译

十项全能、超级能打

因此

很多人的作品在国外都颇有些知名度

就让我们来看看外国人的评价吧

对于日本人来说

鲁迅是他们较为熟悉的中国作家

对于《狂人日记》《阿Q正传》等作品

他们有着自己的看法

鲁迅作品集的日文版,图片颇有梵高的风格

有人觉得如今人们对于小说的内涵会有些难以理解,但内容依旧触动人心。

有人说每个人心里都有一个阿Q。

还有人说自己从作品中感受到了强烈的压抑,小说的内容仿佛噩梦一般沉重。应该说,果然是很经典的日式表达?……

说了鲁迅

我们再来看看与他文风迥异的另一位作家

张爱玲

和她的代表作

《倾城之恋》

《倾城之恋》英文版

这位网友认为,阅读这本书是一次奇妙的经历。

纽约时报评价这本小说是“近代中国的一部大作”。

遥想当年

老舍一部《骆驼祥子》

赚足了多少人的眼泪

一个悲剧

对任何人来说都是难以忘怀的

《骆驼祥子》英文版

这位网友在阅读后说,这是本如此悲伤、如此具有启发性、又如此令人难忘的小说。

这一位读者表示,小说的结局让自己思考了很多,结局实在耐人寻味。

虽然有许多好评,但也有人觉得这本小说很沉闷。

除了鲁迅、张爱玲、老舍等人,还有大量同时代中国小说在外国不断传播,在此就不一一列举了。这个时期的中国社会动荡、思想激荡,20世纪中国小说也极大地反映了当时的中国。对外国人来说,一方面可以从中获取文学营养,一方面也可以借此了解那个风云变化的时代。

当代

20世纪之后,中国获得长足发展

相比从前

小说不仅有了更多写作风格

也得到了最多的来自外国的目光

这在从前,是难以想象的

还有莫言

《生死疲劳》英文版(这个封面是认真的吗)

由于诺贝尔奖的加持,莫言受到的关注比前面几位高不少,比如这本《生死疲劳》的评价者数量就远超前面的小说,总体上读者的观感也更深刻。

还有网友希望自己懂中文,因为文章翻译之后肯定是有缺憾的,自己想读原汁原味的小说。

《蛙》英文版

莫言的另一本书《蛙》也颇受关注,这名读者非常喜欢书的最后一回,也很欣赏书的名字。

“企鹅经典”书系

想必大家一定不会陌生

这是象征着荣誉与经典的书单

麦家的《解密》就位列其中

《解密》英文版

这位评论者在评论中表示,小说的主题和风格都非凡无比,但他觉得比较美中不足的是结尾有些突兀了。

他对其他麦家的作品表示期待。

前面有提到文学界最高奖诺贝尔奖

这下咱们再看看科幻文学界最高奖

雨果奖

刘慈欣的《三体》获奖那天

小编的整个微博都被刷屏了

简直是中国科幻界的狂欢

毕竟,这不仅是中国人首次获此奖项

也是亚洲首次

《三体》英文版

美国前总统奥巴马对此书给予了相当高的评价,他评价道:“充满广阔的想象力,非常的有趣。”

美国著名作家乔治·马丁,《权力的游戏》原著作者,认为这是本具有突破性的书,他写道:“一本具有突破意义的书……它用独特的手法将科学与哲学思考、政治与历史、阴谋论与宇宙学巧妙地结合在了一起。”

亚马逊网上一个高赞长评说,这本小说给了TA极大的震撼,书里讲的东西很新颖也很烧脑,非常吸引人。

中文是世界上使用人数最多的语言,但中文小说在国际上来说却是实打实的“小语种”。有很多喜爱中国小说的外国人,但大多数外国人并不是很了解。

我们知道,古典小说之后,尤其是鲁迅时代的中国小说以至整个中国文学,在动荡年代为求国家上进,努力地吸收世界文学精华,大量外国小说输入中国。如今随着中国综合实力的上升以及信息社会的快速发展,越来越多的中国小说得以与外国读者见面,反过来开始渐渐影响外国读者。这种文化之间的循环发展,或许正是文化交流与共通的魅力所在吧。

热门排行

热门标签

最近文章